Shopping in里斯本can be a memorable occasion,especially if you pop along to葡萄牙.This quirky emporium – sited in a quiet lane in the heart of the city's fashionable Chiado district – sells authentic,复古包装葡萄牙产品，special items of nostalgia that make ideal holiday souvenirs.
里斯本Chiado区的Vida Portuguesa-照片由Paul Bernhardt提供
像一家老式药店，with all-wood panelling and antique cabinets,A Vida Portuguesa fits snugly under the arched brick stone ceiling of a former 19th-century warehouse,增强商店传统特色的设计特征。
This is a place to shop for original products made in Portugal.Everything you see is manufactured in the country.的确，大部分股票都是独一无二的，handmade by artisans and regionally trademarked.
葡萄牙means "The Portuguese Life," and the inventory is essentially a collection of reproduction quality goods that were once widely available throughout the country,家族企业和独立贸易商生产的独家品牌。
The collection of perfumed soaps are all packaged in colourful retro wrapping,具有原始设计和标志-照片由Paul Bernhardt提供
What sets many of the items apart is their beautiful packaging,mini works of art replete with vintage logo and poetic copywriting.
Especially eye-catching is the range of perfumed soaps.Each bar is enveloped with vivid insignia,丰富多彩的图形设计。最初由ACH于20世纪初在北部城市奥珀托制造。布里托/克劳斯·波尔图，肥皂里充满了异国情调的烟草花，sweet honeysuckle and fruity grapefruit,除了其他香味。
一瓶Moura Alves葡萄酒醋，脖子上有一个蜡封-照片由Paul Bernhardt提供
Foodies are in for a treat at A Vida Portuguesa.美味佳肴比比皆是。You can find condiments like jars of flor do sal – fluffy sea salt from the Algarve – and bottled Moura Alves wine vinegar,stoppered and sealed with wax.
There are packets of Gorreana tea from the Azores (Gorreana is the only tea plantation in Europe.),罐头鱼和海鲜，以20世纪40年代的制服和精致的Regina巧克力为特色，形状像甘蔗糖伞。
Distinctive Licor Beirao liquor,最受欢迎的葡萄牙人饮料-照片由Paul Bernhardt提供
If you're looking for a household gift to take home,the rainbow banded Alentejo carpets look as good on the wall as they do on the floor.The delicately embroidered napkins and tablecloths from the northern seaport of Viana do Castelo are really too good to eat off,但他们制作了精美的装饰纪念品。
There are handcrafted,scented candles to choose from (The Water Lily smells lovely.) and a fantastic selection ofazulejos("tiles"),each one emblazoned with individually hand-drawn patterns.
Ceramics on sale include the Everyman figure of Zé Povinho from a design by celebrated potter Rafael Bordalo Pinheiro —照片由Paul Bernhardt提供
事实上，of all the ceramics in stock,19世纪葡萄牙艺术家和陶匠拉斐尔·波达洛·皮尼里奥的作品复制品是葡萄牙陶器最具象征意义的作品。His dart-like swallows – caught by the kiln in various mid-flight poses – are ubiquitous domestic accessories and can be found displayed in formation over many a mantelpiece.
葡萄牙的维达也有著名的波维尼奥，the long-suffering chubby cheeked Everyman figure created by Pinheiro as an expression of the trials and tribulations of the average Portuguese working man.
在维达葡萄牙，花上半个小时细细研究这项爱国工艺的精彩展示是很容易的。这些是正品，all made with singular pride,在时间的流逝中幸存下来。
Vida Portuguesa提供特殊礼品盒，and they make ideal presents —照片由Paul Bernhardt提供
也就是说，Vida Portuguesa解决了客户批量购买的难题。如果你喜欢几件东西，consider one of their gift boxes,洗漱用品，食品，stationary,书，玩具甚至珠宝店都是精心包装的礼品，并以一个极好的文化批发的例子呈现。